Version imprimable

Laß ab !

Der Tag ist in die Nacht verliebt,
Der Frühling in den Winter,
Das Leben verliebt in den Tod -
Und du, du liebest mich!

Du liebst mich - schon erfassen dich
Die grauenhaften Schatten,
All deine Blüte welkt,
Und deine Seele verblutet.

Laß ab von mir, und liebe nur
Die heiteren Schmetterlinge,
Die da gaukeln im Sonnenlicht -
Laß ab von mir und dem Unglück.

Renonce

Le jour est amant de la nuit,
Le printemps amoureux d'hiver,
La vie éprise de la mort -
Et toi, toi, c'est moi que tu aimes !

Tu m'aimes - et déjà les terribles
Ténèbres s'emparent de toi,
Ta fleur de jeunesse flétrit,
Et ton âme se décolore.

Renonce à moi, et ne chéris
Que les lumineux papillons
Voltigeant aux rais du soleil -
Renonce à moi et au malheur.

Henri Heine
Neue Gedichte - Romanzen
Nouveaux poèmes - Romances
Traduction : ©Maryse Gévaudan

 

 

PrécédentSuivant